Разное

Не встретишь: Как пишется слово: «встретишь» или «встретешь»?

25.12.2020

не встретишь — Перевод на английский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Сейчас и не встретишь мальчика с именем Генри.

Но таких девушек, как она, не встретишь каждый день.

Если не встретишь её, то будешь кусать локти, когда тебе будет 80 в таком возрасте это очень трудно сделать и ты сломаешь себе бедро.

If you don’t meet her, you’ll kick yourself when you’re 80 which is hard to do and you’ll break a hip.

Такую каждый день не встретишь.

Сейчас не встретишь много джентльменов.

Ты не встретишь Вандербильта именно в этом месте.

Таких уже не встретишь в округе.

Ты не встретишь вампира, носящего серебро.

Дважды дипломированных гинекологов на улице не встретишь, Монтгомери.

Вот поэтому в наши дни не встретишь акулу с руками обезьяны.

Такого чувства чести и слова уже не встретишь.

You can’t find his sense of honor and his word’s worth anywhere anymore.

Думаю, в столовой тебя уже не встретишь.

Я думаю, ты даже не встретишь там Джеки.

Наверное, в театре не встретишь таких же звёзд как на телевидении.

I guess you don’t get the same calibre of star in theatre as you do in television.

Иди пока не встретишь моего друга.

Даже сегодня, в старых многоквартирных домах не встретишь лифтов.

Even today, the old apartment houses don’t have elevators.

Ты не узнаешь и ее не встретишь.

You won’t find out or meet her.

Иди, пока не встретишь Люцифера.

Таких больше не встретишь на улице.

And t‘; to see much more.

Сегодня ты не встретишь свою смерть.

НИКОГДА НЕ ВСТРЕТИШЬ — перевод на английский c примерами предложений

Ты никогда не встретишь больше людей, более интересующихся профессиями, и среди нас нет ни одного, кто имел бы имел профессию.

You’ll never meet a group people more interested in professions, and yet there is not one of us here who has one.

Показать ещё примеры для «never meet»…

Вам никогда не встретить более красноречивого проповедника чистой глупости

You’ll never meet a more eloquent philosopher of pure folly.

Я… Если бы я никогда не встретила тебя, то никогда бы и не потеряла.

I… if I never meet you, then I never have to lose you.

Но ты никогда не встретишь его, если будешь прятаться здесь.

But you’ll never meet him if you’re hiding here. Good.

С такими, которых я никогда не встречу в этой дыре, которые бы водили меня в шикарные рестораны, покупали бы мне вещи.

The kind of guys I never meet working in a hole like this. Guys who take me out to nice restaurants, buy me stuff.

Та, кого ты никогда не встретишь.

Someone you’ll never meet.

Ты всегда говорила мне, что ты рада тому, что он тебя бросил… потому что иначе ты никогда не встретила бы меня.

You always said to me that you were glad that he broke up with you… because otherwise you would have never met me.

А если бы ты меня никогда не встретил?

What if you never met me?

Твой отец никогда не встретил прямой линии, он не сделал этого.

Your father never met an inside straight he didn’t like.

Если бы ты оставался у себя в Риверкурт, я бы никогда не встретил Хейли

If you would have stayed in your place at the Rivercourt, I would have never met Haley.

Я имела в виду, если б он никогда не встретил меня, он был бы жив.

I’m saying that if he never met me, he’d still be alive.

Поэтому я теперь постоянно думаю, какой была бы твоя жизнь, если бы ты никогда не встретила меня.

So I just keeping thinking how your life would be if you’d never met me.

Потому что если бы ты никогда не встретил меня, ты бы, наверное, сейчас был бы счастливо женат на Лемон.

‘Cause if you never met me, you’d probably be happily married to Lemon right now.

Лучше бы я никогда не встретила тебя.

I wish I had never met you.

Если бы ты была Салли, ты бы никогда не встретила Гарри.

If you were Sally, you would have never met Harry.

Как это? Если бы этого не произошло, я бы никогда не встретила моего мужа.

Without it, I would never have met my husband.

Я бы никогда не встретил Хэнка, если бы моя экс

I would never have met Hank if my ex…

И если бы хоть одна из этих вещей не случилась, я бы никогда не встретил тебя.

And if just one of those tiny little things had never happened, I’d never have met you.

Если бы не вы, я бы никогда не встретил миссис Монтаг.

If not for you, I’d never have met Mrs Montag.

«Это письмо выражение искренней благодарности, ведь если бы не было Волфлауэр, я бы никогда не встретил любовь всей своей жизни и у нас не было бы трех чудесных сыновей.

«This is a letter of sincere gratitude because if it weren’t for Wallflower I would never have met the love of my life and had our three wonderful boys.»

Ведь если бы она не убежала в лес, она могла бы никогда не встретить принца.

For had she not run to the forest, she might never have met the prince.

Если бы мой таксист не протаранил своим такси витринное стекло ресторана я бы никогда не встретила Леонарда.

If my cab driver hadn’t driven through the plate glass roof of that restaurant, I would never have met Leonard.

Но… с другой стороны, если вы оставите меня в покое, и вернёте Нагуса в его прежнее состояние, я гарантирую, что вы больше никогда не встретите ни одного ференги.

But… on the other hand, if you leave me alone, and put the Nagus back the way he was when you met him, I guarantee that you’ll never have to talk to another Ferengi again.

Показать ещё примеры для «never»…

А если бы ты, Марджери, все-таки соблазнила меня, я бы никогда не встретил Сильвию.

And Marjorie, if you had completed your seduction of me, I never would have met Sylvia.

Ты никогда не встретишь любовь

We end up never being loved

Так что если бы мой дедушка не сел в тот день не на тот поезд, он бы никогда не встретил убийцу своей жены.

So if my grandfather hadn’t gotten On the wrong train that day, He never would have met his wife’s murderer.

Ежели нет, то мне посчастливилось повстречать людей которые для меня сейчас очень много значат и которых возможно я никогда не встретил бы ни при каких обстоятельствах.

If nothing else, I got a chance to meet a group of people… that mean the world to me now that I probably… never would’ve met under any other circumstance.

Тогда бы не пришлось разбираться в этом с моим 3 мужем и я бы никогда не встретила Джекоба

Then I wouldn’t have been trying to make things work out with my third husband and I never would have met Jacob.

И, скорее всего, никогда не встретите снова.

— You probably never will again.

Я никогда не встречал никого как Хлоя Салливан и никогда не встречу

I’ve never met anyone like Chloe Sullivan, and I never will.

Ты знаешь, я никогда не встречал такую, как ты. И никогда не встречу.

You know, I-I’ve never met anyone like you, and I know that I never will.

Я никогда не встречу подходящую девушку.

Let’s face it, I’m never gonna find the right girl.

Всмысле, если бы не я, Рамона бы никогда не встретила тебя, А если бы не ты, она никогда бы не вернулась ко мне, так что я надеюсь, всё утрясётся.

I mean, if it wasn’t for me, Ramona would never have been with you but if it wasn’t for you she wouldn’t have gotten back with me, so I guess it all shakes out.

Ты никогда не встретишь такую как я.

There will never be anyone like me.

Знаешь, наш пастор говорит, что быть геем одиноко, вроде того что, ты никогда не встретишь свою любовь, у тебя не будет нормальных отношений.

You know, my pastor says being gay is lonely, like, you’ll never find love, or have a real relationship.

Показать ещё примеры для «never find»…

Ты никогда не встретишь человека, твоя луна в Уране ни один человек не будет в Уране.

«You’ll never find a man, your moon’s in Uranus, no man will ever be in Uranus.»

Вы сказали, что я никогда не встречу свою любовь

You said I’d never find love.

Потому что если ты это сделаешь, поверь, ты больше никогда не встретишь такого красавчика, к тому же он готовит.

‘Cause if you do, trust me, you’ll never find another guy that hot again, who cooks.

— А я никогда не встречу свою любовь.

-I’m never gonna find love again.

Может таким образом Вселенная говорит мне, что я никогда не встречу девушку лучше Сиси.

Maybe this is the universe telling me that I’m never gonna find a girl better than Cece.

Я никогда не встречу свою любовь?

Am I never gonna find love?

Вы никогда не встретите таких, как они. Таких, кто любит друг друга, кто помогает друг другу с такой любовью, как эти друзья.

You will never find a group of people who love one another more and who look after one another as lovingly as these friends do.

Я пошла к гадалке возле закусочной И она сказала мне, что я никогда не встречу любовь своей жизни

I went to the fortune teller near the diner, and she told me that I’d never find love in my life.

не часто встретишь — Перевод на английский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Потому что не часто встретишь фигуриста олимпийского уровня.

Ну, сейчас их не часто встретишь.

В том мире, гдея живу, не часто встретишь настоящую даму.

Вы запечатлели момент, когда вся семья действительно счастлива, а такое не часто встретишь.

You captured a moment of actual family joy, and that’s kind of rare.

Такое в этом мире не часто встретишь.

У нас на показе не часто встретишь настоящих мастеров.

В наше время не часто встретишь таких людей как ты

Нет, таких людей как вы не часто встретишь на дороге.

В наши дни такое не часто встретишь.

Не часто встретишь парней с такого рода устремлениями.

Не часто встретишь такого добродушного человека.

Не часто встретишь девушку, управляющую автобусом.

Не часто встретишь таких остроумных девиц!

It’s rare to find a girl with so much spirit.

Такое не часто встретишь.

Такое не часто встретишь.

Не часто встретишь такой взгляд,

Не часто встретишь парней-стрейтов, которые любят Джони Митчелл.

You don’t meet too many straight guys who love Joni Mitchell.

Не часто встретишь компанию, слоганы которой так точно отражают уровень и отличительные черты ее деятельности.

Не часто встретишь Блутбада во главе…

It’s interesting finding a Blutbad leading a flock of…

Не часто встретишь человека столь юного и при этом столь знающего свет.

Оставайся одна, пока не встретишь такого мужчину, как этот – Счастливая женщина

Оставайся одна, пока ты не встретишь мужчину, который открывает перед тобой дверь.

Оставайся одна, пока ты не встретишь мужчину, который без стыда берет тебя за руку и целует на людях. 

Мужчину, который хочет познакомить тебя со своими родителями.

Оставайся одна, пока не встретишь мужчину, чьи друзья уже знают о тебе еще до твоего знакомства с ними.

Оставайся одна, пока не встретишь мужчину, который бросит все, лишь бы быть рядом, когда он тебе нужен.

Мужчину, который говорит: «Напиши, когда доберешься домой», и не ложится спать, пока ты не напишешь.

Оставайся одна, пока не встретишь мужчину, которого с гордостью сможешь представить своему отцу.

Читать также: ЖЕНЩИНЫ, КОТОРЫЕ ДЕЛАЮТ ЭТИ 3 ВЕЩИ, ОЧАРУЮТ ЛЮБОГО МУЖЧИНУ

Того, кто не пытается изменить тебя.

Мужчину, который всегда отвечает на твои сообщения и звонки.

Оставайся одна, пока не встретишь мужчину, у которого нет времени на игры, и кто всегда предельно честен.

Того, кто обнимает тебя на людях и целует в лоб.

Оставайся одна, пока не встретишь мужчину, который уважает тебя и держит свое слово.

Того, кто знает, когда извиниться, если он неправ.

Того, кто присылает тебе цветы на работу — просто так.

Оставайся одна, пока не встретишь мужчину, который заставит тебя захотеть быть лучше.

Того, кто мотивирует тебя достигать большего и становиться лучше.

Оставайся одна, пока не встретишь мужчину, который уверен в тебе и никогда не заставляет сомневаться в его чувствах.

Того, кто уверен в тебе, своей карьере и будущем, которое он хочет с тобой.

Того, кто говорит «Я тебя люблю» первым, просто потому что хочет, чтобы ты знала.

Оставайся одна, пока не встретишь мужчину, который никогда не перестает стараться удержать тебя.

Потому что он знает, что самое сложное — это не завоевать тебя, а постоянно давать тебе причину остаться. 

Оставайся одна, пока не встретишь мужчину, который заставляет тебя чувствовать себя еще красивее, когда ты просто стоишь рядом с ним.

Того, кто продолжает побуждать бабочки в твоем животе.

Оставайся одна, пока не встретишь мужчину, который перевернет все твои стандарты и с которым никто не сможет сравниться.

Оставайся одна, пока не встретишь мужчину, без которого не сможешь жить.

До тех пор оставайся одна.

Оставайся одна, пока ты не встретишь того, кто будет бороться за тебя

Оставайся одна.

Изучай и узнавай этот прекрасный мир сама.

Храни свое сердце для себя. Боготвори себя. Наслаждайся этими драгоценными моментами, пока они у тебя есть.

Понимай свою ценность. И никогда не соглашайся на меньшее.

Оставайся одна.

Не думай, что ты должна сказать «да», когда на самом деле хочешь сказать «нет». Потому что впереди будет еще много шансов сказать «да».

Даже когда ты боишься, что так будет лучше для тебя. Оставайся одна. Даже когда голоса в твоей голове нашептывают, что больше никто не будет обращаться с тобой лучше.

Оставайся одна.

Пока не встретишь того, кто развеет все твои сомнения.

Кто будет стоять за тебя и бороться.

Кто понимает, что это битва без конца, и что он должен быть настороже постоянно.

Того, кто будет бороться за тебя в ночь на субботу, когда ты пьяна как в 20 лет и ни о чем не думаешь.

Того, кто будет бороться за тебя и в понедельник утром, когда ваши тела и умы стали старше, а на плечах груз ответственности.

Оставайся одна.

Пока не встретишь того, кто будет ревностно защищать твое сердце.

Кто будет просыпаться каждый день и делать все, что в его силах, чтобы любить тебя еще сильнее, чем вчера.

Того, кто ясно даст понять, что он никуда не уйдет, и кто не уйдет.

Того, кто всегда тебя поддерживает, какой бы сложной ни была ситуация.

Того, кто не боится разобраться даже с твоей семьей, если они обращаются с тобой не должным образом.

Того, кто готов брать на себя твою боль, и кто поможет тебе пережить ее.

Того, на кого ты можешь рассчитывать, ведь он всегда будет бороться за тебя, даже когда ты будешь терять надежду.

Оставайся одна.

Пока не встретишь того, кто не сдастся, когда начнутся проблемы, а это неизбежно.

Того, кто говорит, что будет рядом, и никогда не покидает тебя, даже когда все остальные уходят. Кто никогда не отпустит твою руку, даже если ты говоришь, что будешь прыгать. Кто сожмет твою руку крепче.

Того, кто понимает, насколько ему повезло, что ваши пути пересеклись, и что он пожалеет, если упустит тебя из своих рук.

Того, кто дает ясно понять, что он будет с тобой всегда, при любых обстоятельствах.

Оставайся одна. Пока не встретишь такого.

Того, кто будет бороться за тебя как за такую, за которую стоит бороться. А ты именно такая.

По материалам — soulpost.ru

Кого только не встретишь в лесу. — Coub

Кого только не встретишь в лесу. — Coub — The Biggest Video Meme Platform


  • Home


  • Hot


  • Random

  • Show more…

    Show less


  • My likes


  • Bookmarks

  • Communities
  • Animals & Pets

  • Mashup

  • Anime

  • Movies & TV

  • Gaming

  • Cartoons

  • Art & Design

  • Music

  • News & Politics

  • Sports

  • Science & Technology

  • Celebrity

  • Nature & Travel

  • Fashion & Beauty

  • Dance

  • Auto & Technique

  • NSFW

  • Featured

  • Coub of the Day

  • Dark Theme

не встретится ▷ индонезийский перевод

Сэр сейчас никого не встретит, пожалуйста, уходите.Мои дети не встретят .

Анак-анакку тидак акан бертему .

Тидак акан бертему денган

Поклянись мной, что больше не встретишь этого призрака .

Джанджи сама ибу калау тидак акан бертему денган ханту иту лаги.

Dia tidak akan bertemu dengan saya?

Так мау бертему

Но я не понимаю, почему он не встретит с Филоменой всего час.

Tapi aku tak paham mengapa dia tak mau bertemu philomen selama sejam.Вы не встретите и пожелаете мне?

Kau tak mau menemui dan mendoakanku?

Другие примеры предложений

Надеюсь, что больше не встретит !

.

Я не встречусь ▷ Индонезийский перевод

Я не встречусь ▷ Индонезийский перевод — Примеры использования Я не встречусь в предложении на английском языке

я не хочу не хочу

.

Я не встречусь ▷ Испанский перевод

я не буду делать ноти не буду

я не буду делать это я не буду

я не буду лети не позволю я не буду

не позволю лети не буду

.

Я не встречусь ▷ Французский перевод

я не собираюсь я не собираюсь

я не хочу не хочу не хочу

я не буду я не буду

я не хочу, не хочу, не хочу

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *